Page 141 - Zbornik 39
P. 141

39/2016      FRAZEMI BOSANSKOG JEZIKA IZ RELIGIJSKOG..              141

                     Kumulativno značenje ovoga frazema je posebno obilježiti sjećanje na umr-
               lu rodbinu. Metaforičko transponiranje ovoga frazema više se utemeljilo na tra-
               dicionalnom shvatanju i bilježenju značenja sure Jasin, odnosno tumačenje sure
               odigralo je ključnu ulogu u očuvanju ovoga frazema.

                     FRAZEMI UTEMELJENI NA KUR’ANSKIMPRIČAMA


                     Frazemi okupljeni ovim motivom svjedoče o prepletenosti Kur’ana kao pri-
               marne knjige i njegovanja tradicije pričanja priči koje utemeljenje nalaze u kur’an-
               skom tekstu, djelomično su prisutne i u drugim svetim knjigama drugih mono-
               teističkih religija, a neraskidivo povezuju svakodnevni život vjernika s životnim
               putevima poslanika ove monoteističke religije.

                     KAO ABUZEMZE BITI


                     Ovaj  se  frazem  upotrebljava  u  značenju  nečega  neprocjenjivo  vrijednog.
               Abuzemze, zemzem voda vezuje se za kur’ansku priču o iskušenju Hadžere, maj-
               ke Ismaila, a.s., koja je zajedno s njim ostavljena u pustinji oko tada još uvijek
               neutemeljnog grada Meke. Na tom će se prostoru njihovim posredstvom kasnije
               osnovati grad Meka, utemeljen oko Ka’be (sveti hram) čime će se stvoriti predu-
               vjeti za dolazak posljednjeg poslanika, Muhameda, a.s.
                     Metaforička transpozicija ovog frazema direktno je povezana s pričom o
               vrijednosti vode u egzistencijalnom smislu, ali ona, jasno, ima i metaforički poten-
               cijal, te se razumijeva i kao duhovna voda, izvor neiscrpnog povjerenja. Priča je
               vrlo prisutna u svakodnevnom životu, a na nju se naslanja i metaforičnost frazema,
               odnosno značenje nečega neprocjenjivo vrijednog.

                     BITI (UČINITI SE) KURBAN NEKOME


                     Frazem biti (učiniti se) kurban nekome upotrebljava se u značenju žrtva,
               žrtvovan i formira se oko kur’anske priče o Ibrahimu i Ismailu, a.s. Oni su, naime,
               bili dovedeni do čina kojim su dokazali apsolutnu predanost Božijoj volji čime su
               zaslužili posebno mjesto u svetoj tradiciji koja se prenosi svake godine obredno na
               Kurban-bajram. Tim opetovanjem metaforički se ponavlja priča ovih dvaju posla-
               nika istovremeno iskazujući zahvalnost Bogu za blagodat zamjene ovce za prvo-
               rođenog sina kao žrtve. U bošnjačkom epskom diskursu ovaj frazem nije rijetkost.
                     Leksemom  kurban  ovaj  frazem  doživljava  metonimijsko  transponiranje
               koje podrazumijeva svjesno pristajanje na žrtvu radi okončanja tuđe muke ili rje-
               šenja tuđih problema. Aludirajući na Ismailovo pristajanje da bude žrtva, dakle,
               direktno na kur’ansku priču o njemu, kurban predstavlja najviši nivo svjesnosti o
               Bogu i predanosti Božijoj volji.
   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146