Page 141 - Zbornik 39
P. 141
39/2016 FRAZEMI BOSANSKOG JEZIKA IZ RELIGIJSKOG.. 141
Kumulativno značenje ovoga frazema je posebno obilježiti sjećanje na umr-
lu rodbinu. Metaforičko transponiranje ovoga frazema više se utemeljilo na tra-
dicionalnom shvatanju i bilježenju značenja sure Jasin, odnosno tumačenje sure
odigralo je ključnu ulogu u očuvanju ovoga frazema.
FRAZEMI UTEMELJENI NA KUR’ANSKIMPRIČAMA
Frazemi okupljeni ovim motivom svjedoče o prepletenosti Kur’ana kao pri-
marne knjige i njegovanja tradicije pričanja priči koje utemeljenje nalaze u kur’an-
skom tekstu, djelomično su prisutne i u drugim svetim knjigama drugih mono-
teističkih religija, a neraskidivo povezuju svakodnevni život vjernika s životnim
putevima poslanika ove monoteističke religije.
KAO ABUZEMZE BITI
Ovaj se frazem upotrebljava u značenju nečega neprocjenjivo vrijednog.
Abuzemze, zemzem voda vezuje se za kur’ansku priču o iskušenju Hadžere, maj-
ke Ismaila, a.s., koja je zajedno s njim ostavljena u pustinji oko tada još uvijek
neutemeljnog grada Meke. Na tom će se prostoru njihovim posredstvom kasnije
osnovati grad Meka, utemeljen oko Ka’be (sveti hram) čime će se stvoriti predu-
vjeti za dolazak posljednjeg poslanika, Muhameda, a.s.
Metaforička transpozicija ovog frazema direktno je povezana s pričom o
vrijednosti vode u egzistencijalnom smislu, ali ona, jasno, ima i metaforički poten-
cijal, te se razumijeva i kao duhovna voda, izvor neiscrpnog povjerenja. Priča je
vrlo prisutna u svakodnevnom životu, a na nju se naslanja i metaforičnost frazema,
odnosno značenje nečega neprocjenjivo vrijednog.
BITI (UČINITI SE) KURBAN NEKOME
Frazem biti (učiniti se) kurban nekome upotrebljava se u značenju žrtva,
žrtvovan i formira se oko kur’anske priče o Ibrahimu i Ismailu, a.s. Oni su, naime,
bili dovedeni do čina kojim su dokazali apsolutnu predanost Božijoj volji čime su
zaslužili posebno mjesto u svetoj tradiciji koja se prenosi svake godine obredno na
Kurban-bajram. Tim opetovanjem metaforički se ponavlja priča ovih dvaju posla-
nika istovremeno iskazujući zahvalnost Bogu za blagodat zamjene ovce za prvo-
rođenog sina kao žrtve. U bošnjačkom epskom diskursu ovaj frazem nije rijetkost.
Leksemom kurban ovaj frazem doživljava metonimijsko transponiranje
koje podrazumijeva svjesno pristajanje na žrtvu radi okončanja tuđe muke ili rje-
šenja tuđih problema. Aludirajući na Ismailovo pristajanje da bude žrtva, dakle,
direktno na kur’ansku priču o njemu, kurban predstavlja najviši nivo svjesnosti o
Bogu i predanosti Božijoj volji.