Page 143 - Zbornik 39
P. 143
39/2016 FRAZEMI BOSANSKOG JEZIKA IZ RELIGIJSKOG.. 143
izdvojenom u odnosu na jezike koji su se govorili na ovom području. Iako je uvijek
bio jezik religije, arapski jezik i njegovo pismo imali su poseban status u obrazov-
nom sistemu iz prostog razloga što se dnevne molitve u islamu obavljaju na arap-
skom jeziku, tako da je elementarno poznavanje kur’anskih sura bilo esencijalno
važno za upražnjavanje tih dnevnih aktivnosti. U tom je smislu sasvim očekivajuća
veza religijskog sa svjetovnim životom. Mada je riječ o neformalnom obrazovanju,
mejtefi su bili vrlo važna karika u očuvanju religijskoga identiteta muslimana na
svim prostorima. U njima je pozicija arapskog pisma bila od krucijalnog značaja
iz istih razloga zbog kojih se želi ostati vjeran Kur’anu kao Božijoj riječi. U tom
kontekstu, poznavanje arapskog pisma bila je osnovna polaznica muslimana. Prvo
slovo arapskog pisma jednostavni je elif koji je i u književnosti bio tematiziran na
više načina i iz više kultura. On simbolički, između ostaloga, predstavlja i usprav-
nost čovjeka jer se grafički predočava vertikalnom crtom (ا).
Ovaj se frazem također metaforički transponira na osnovu orijentacione me-
tafore GORE JE BOLJE, odnosno GORE JE VIŠE. To, zapravo, znači da metonimi-
ja elif predstavlja pismo, tj. pismenost. Što pojedinac zna više slova, to je bliži po-
znavanju kompletnog pisma i mogućeg dekodificiranja teksta. Zapravo, onaj koji ne
zna ništa više od elifa nalazi se u donjoj sferi i pripada nepoželjnoj poziciji neznanja.
Ovaj frazem ima i svoje druge inačice, utemeljene na drugim pismima korištenim
na prostoru na kojem se govori bosanskim jezikom: ne znati dalje od A i sl.
U PRVOM SAFU BITI
Saf je red u kom prakticirajući muslimani u savršenom redu obavljaju sva-
kodnevnu molitvu. On podrazumijeva prostornu organiziranost unutar bogomolje
i odražava ideju o jedinstvenosti i jednoobraznosti zajednice muslimana. Ovaj se
frazem neposredno ostvaruje putem prostorne metafore GORE JE BOLJE/ NA-
PRIJED JE BOLJE/ GORE JE POŽELJNO/ NAPRIJED JE POŽELJNO. Zna-
čenje ovoga frazema je biti veoma uvažen, poštovan. Preneseno putem navedene
prostorne metafore, ono što se nalazi u prvom safu/ redu iza imama, koji predvodi
svakodnevnu molitvu, predstavlja najvrednije, posvećene vjernike, odnosno pred-
stavlja pojedince vrijedne poštovanja, one koje vrijedi podražavati. Vrijednost pr-
vog safa poznata je i iz hadisa, ali indirektna veza s Kur’anom postoji. Kur’an na
više mjesta bilježi leksemu saf u značenju biti razvrastan u redove kako je bilježi i
Muftićev rječnik (2004: 804).
FRAZEMI PROIZAŠLI IZ TZV. SVETE TRADICIJE MUSLIMANA
Posljednja skupina frazema utemeljena je tzv. svetom tradicijom koja je u uskoj
vezi s Kur’anom i praksom Božijeg poslanika Muhameda, a.s. Ona je vrlo često preno-
šena različitim metodama, ali ta je veza uočljiva i na primjerima frazeoloških jedinica.