Page 152 - NP Zbornik 46_DRUGO REVIDIRANO IZDANJE
P. 152

152         Azra Hodžić-Čavkić, Kritička analiza diskursa medijskog izvještavanja...


                   Ćirkovićevoj negativnoj ocjeni političke akcije Grude autori pridružuju i mi-
               šljenje poslanika Batrića Jovanovića tek jednom riječju s trostrukom ulogom. Na-
               ime, radi se o vezniku, čestici i konektoru i.
                   Ovaj  paragraf  započinje  konstrukcijom  „novu  seriju  replika”  te  se  njena
               upotreba sa značenjem mnoštva dokazuje prepričavanjem jedne i direktnim na-
               vođenjem još jedne replike, a njih dvije imaju zadatak opravdati prisustvo upo-
               trijebljene  sintagme,  što  bi  kritičkim  čitateljima  moglo  biti  nedovoljno.  Ipak,
               „serija replika” posredno uzrokuje i pojavljivanje imenice „hrabrost”, o kojoj je
               već pisano.
                   Od drugih imenica koje se koriste u ovom tekstu treba upadljivo istaknuti
               izdvojenost ijekavskih oblika djed, pradjed, čukundjed koje aktualiziraju i daju
               na snazi mogućnost da se u navedenom izvještaju krije ne samo formalno pot-
               pisano višeautorstvo Milivojević – Torov nego i zamagljenost granica između
               upravnog govora te autorske interpretacije tuđeg govora. S druge strane, i samo
               imenovanje jezika jedna je od važnih tačaka ovog isječka. Ime jezika pojavljuje
               se na nekoliko mjesta: босански, црногорски; zatim:бошњачки, црногорски; te
               na kraju: боњшачки, s očitim tipfelerom – te se upravo zbog zamagljenosti cje-
               lina upravnog, neupravnog i interpretativnoautorskog dijela teksta onemogućava
               pristup činjeničnom stanju te realnoj jezičkoj situaciji u kojoj se vodi polemika.
                   Nije iznenađenje da se u raspravi ovog karaktera upotrebljava i leksika ori-
               jentalnog porijekla, ali je s obzirom na smještenost imenice u okviru upravnog
               govora, koji se jedino pojavljuje u ovom članku, te na sam odabir imenice efendija
               indikativno govoriti o subverzivnoj ironičnoj upotrebi s obzirom na pošiljaoca tog
               jezičkog koda.
                   Treba, dakle, reći da se autori radije priklanjaju jezičkom uobličavanju pro-
               cesa i to postižu glagolima. Sami autori teksta istovremeno su i recipijenti/konzu-
               menti jezičkopolitičke akcije Rizaha Grude te uglavnom navođenjem neutralnih
               glagola uspiju sakriti vlastitu ocjenu koja ipak latentno jeste prisutna u drugim je-
               zičkim sredstvima (leksičko značenje imenica, prisustvo konektora te namjernom
               manipulacijom granice između različitih tipova teksta koji su dio ove cjeline).
                   Ipak, tekstualna funkcija nije do sada mogla doći do izražaja budući da smo
               navedeni isječak ovdje analizirali s obzirom na tematski fokus ovog rada. Među-
               tim, u kontekstu pripadnosti većoj cjelini, tj. u kontekstu mjesta ovog paragrafa
               u odnosu na ostatak teksta treba primijetiti nekoliko stvari.  Naime, analizirani
                                                                     6
               isječak pojavljuje se ispod sljedećih naslova i podnaslova:





               6   V. prvi faksimil u Dodatku.
   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157