Page 103 - NOVOPAZARSKI ZBORNIK 43
P. 103

Novopazarski zbornik, 43/2020, str. 87-109                          103


                     6. Selo Žabren

                     Selo razbijenog tipa na Pešteru, jugoistočno od opštine Sjenica (35 km),
               na visinskom pojasu 1200-1280 m, u podnožju planine Ninaje i vrhova Suhar i
               Homar, na izvorišnim stranama Suhe Rijeke (Suva Reka) i Rogatačkog potoka u
               Žabrenskoj kotlini (Pavlović 2009: 284-285). Osim starog Vlaškog groblja postoje
               još dva muslimanska: Kučevićko (u selu) i staro Gicićko na putu prema Petro-
               vom Polju (Kamenom Polju).  Sudeći prema nišanima u selu najstarije porodice
                                         20
               su Kučevići i Gicići od kojih su nastala ostala prezimena. Zbog permanentnog
               iseljavanja mnoge je Žabrence smrt zatekla u mjestima iseljenja (Bosna i Herce-
               govina, Makedonija, Turska). Naziv sela je po svemu sudeći keltskog porijekla, a
               ima naznaka da naziv potiče od perzijskog naziva gebran. Imenska osnova “žab”
               (Nedeljković 1999: 99) nije keltska, i može se odnositi na imenicu gebran (per.
               nevjernik, poklonik vatre)
                     U selu su dva groblja (mezarja): Kučevićko i Gicićko, koje je na sjeveroi-
               stočnoj strani sela sa nekoliko većih nišana na osmanskom jeziku. Kučevićko me-
               zarje je zapadnoj strani sela sa nekoliko nišana iz XIX vijeka (Hidžretska 1305. i
               1325 – 1887/1888. i 1907/1908).



                                             Sl. 20  Selo Žabren (ženski nišan)
                                                       Transkripcija:
                                             El- merhûme
                                             el magfûr
                                             Şehide
                                             bin Hodo
                                             Rûhuna
                                             el-Fâtiha
                                             Sene 1316.
                                                        Prijevod:
                                             Umrla
                                             koja oprost traži
                                             Šehida
                                             kćer Hodova
                                             duši joj
                                             Fatiha
                                             Godine 1898/1899.







               20   Od grč. petrus, kamen
   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108