Page 197 - NP Zbornik 46_DRUGO REVIDIRANO IZDANJE
P. 197

Ersan Muhović                                                   UDK 81’272
               Osnovna škola                                                   81’23:159.9
               ,,Rifat Burdžović-Tršoˮ
               Novi Pazar



                              PREKLJUČIVANJE KODOVA SA
                       SOCIOLINGVISTIČKOG I PRAGMATIČKOG
                           ASPEKTA – OSVRT NA LITERATURU




                   Sažetak: U ovom radu govorimo o pojmu preključivanja kodova (code-swi-
                   tching) kroz osvrt na literaturu koja posmatra ovu lingvističku pojavu sa
                   aspekta sociolingvistike i pragmatike. U okviru sociolingvistike, a posebno
                   kroz studije jezika u kontaktu, postoje proučavanja o dvojezičnosti i više-
                   jezičnosti u okviru kojih dolazi do pojave preključivanja kodova u svakod-
                   nevnoj komunikaciji i realnim govornim situacijama. U okviru pragmatike,
                   pored jezika u kontaktu, možemo govoriti o preključivanju kodova u analizi
                   konverzacije. S obzirom na to da se navedenoj jezičkoj pojavi može pristupiti
                   sa više različitih aspekata čiji se nivoi proučavanja u nekim delovima pre-
                   klapaju, u radu ćemo predstaviti teorijske postavke preključivanja kodova i
                   različite primere u kojima dolazi do preključivanja.
                   Ključne reči: preključivanje kodova, sociolingvistika, pragmatika, jezici u
                   kontaktu, dvojezičnost, višejezičnost



                   1. Uvod
                   Različita proučavanja o jezicima u kontaktu sadrže pojmove kojima se objaš-
               njava upotreba dva ili više jezika i definiše se kao dvojezičnost i višejezičnosti,
               odnosno kao bilingvizam, multilingvizam i plurilingvizam, u zavisnosti od kon-
               teksta. Svesni činjenice da ne postoji hibridni državni prostor u okviru kojeg je
               moguće uspostaviti samo jedan jezik kojim bi se služili svi stanovnici, kao i druš-
               tvene prakse da se ne može upotrebljavati ni samo jedan jezik u okviru različitih
               realnih govornih sitiuacija, možemo govoriti o neophodnosti poznavanja više ra-
               zličitih jezika. U skladu sa tim posebno je interesantna teorija koju je predstavio
               Čarls Ferguson (Ferguson 2003: 345) koja se odnosi na diglosiju i jedan vid za-
               menjivanja ili pozajmljivanja jezičkih kodova. Naime, prilikom opisivanja socio-
               lingvističke situacije u Grčkoj i zemljama arapskog govornog područja, Ferguson
   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202