Page 47 - NOVOPAZARSKI ZBORNIK 45
P. 47

Novopazarski zbornik, 45/2022, str. 45-94                            47


               Osmanske vlasti su znale da će njihov dolazak donijeti “napredak u trgovini, za-
               natima i nauci”, da Jevreji, kao bankari i trgovci, posjeduju veze širom Evrope. Za
               Jevreje je taj dolazak značio mogućnost za “početak novog i kvalitetnog života bez
               tortura i nipodaštavanja” koje su “trpjeli u Zapadnoj Evropi u kršćanskim država-
               ma”.  U njemu su život unutar svog kolektiviteta organizirali “u skladu s vlastitim
                   9
               pravnim i običajnim normama” (Darko Tanasković). Španski Jevreji bili su navikli
               na saživot s muslimanima – (Arapi), Osmansko Carstvo nije im bilo strani i nepo-
               znati kulturni milieu. Multikulturalnost potiče na toleranciju i saradnju. Najveći dio
               Jevreja nastanio se po većim centrima, u Istanbulu, Solunu i Jedrenu.  Zvali su ih
                                                                           10
               Španjoli, što je prijevod naziva kojim su Jevreji zvali sebe – Sefardi, što dolazi od
               riječi “Sefarad” (Španija).  Njihov se maternji jezik nazivao ladino.  Neki izvje-
                                                                           12
                                      11
               štaji govore da je 1477. u Istanbulu bilo 1647 jevrejskih domaćinstava, a 8070 pola
               stoljeća docnije.
                             13
                     Osmanlije su nakon zauzimanja Bosne 1463. osnovale Bosanski sandžak,
               koji je obuhvatao i područje današnjeg Novog Pazara. Jevreji su u ovaj sandžak
               stigli sredinom XVI stoljeća, mahom iz Osmanskog Carstva, izgrađujući s domi-
               cilnim stanovništvom egzistencijalne i duhovne oblike života, dajući im svojom
               specifičnošću i određene nijanse u kulturnom i duhovnom oblikovanju.  Kao me-
                                                                             14
               diteranci došli su u planinske krajeve, bez jačih veza sa Zapadom. Oni, pak, tih
               veza imaju duž obala Sredozemnog mora. S vremenom su stekli svoje konzule

               9   Kamhi, D. (2002). Sarajevski Sefardi u Otomanskoj imperiji. U Budućnost je počela. (298–
               301); Isti (2021). Neki aspekti zajedničkog življenja jevreja i muslimana od Medine preko
               Endelusa, Osmanske imperije do Bosne i Hercegovine. U Suživot Jevreja i Muslimana u Bosni
               i Hercegovini: primjeri tolerancije od 16. stoljeća do danas (223); opšir. Sućeska, A. (1995).
               Položaj Jevreja u Bosni i Hercegovini za vrijeme Osmanlija-Turaka. U Sefard ‘92 (33–46);
               Goldberg, D. Dž. - Rejner, Dž. D. (2003). Jevreji: istorija i religija. Beograd. Str. 126.
               10   Jevreji su u Solunu činili oko polovine stanovništva. Od 173.000 stanovnika bilo je
               1912. skoro 80.000 Jevreja; opšir. Kaser, K. (2001). Sukob religija i kultura na Balkanu:
               prošlost i perspektive. Almanah. 15-16, 84.
               11   Po većim gradovima su formirali grupe koji su živjeli u „aljamama“ (riječ dolazi
               od arapske riječi aldžemaa - džemat) i prema španskim i portugalskim pokrajinama iz
               kojih su došli – vidi: Kamhi, D. (2016). O jeziku Sefardskih Jevreja. Jevrejski glas. 71;
               https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1239;  Tauber,  E.  (2010).
               Jevrejsko-španski jezik u Bosni i Hercegovini. Sarajevo.
               12   Naziv “ladino”, upućuje David Kamhi, dolazi od latinskog pridjeva “latinum”, koji je
               prvobitno značio “latinski jezik”, ali se docnije koristio kao pridjev u značenju “onaj koji zna
               španski”. Postoji nekoliko imena ili varijanti naziva jezika sefardskih Jevreja: džiđo, džudio,
               žudio,  džudezmo,  espanol,  španol,  judeo-espanol,  džudeoespanjol,  ladino,  te  haketija
               (hakitija). Španjol, žudio, džudio ili džiđo (đigio) su nazivi koji su koristili bosanski Sefardi.
               13   Tanasković, D. (2013). Jevreji u osmanskoj ekumeni. Lamed. 8, 5.
               14   Upor. Čar, H. (1997). Nemuslimansko stanovništvo Sarajeva u sedamnaestom stoljeću
               U Prilozi historiji Sarajeva. 87; Nilević, B. (2010). Jevrejski hod kroz bosansku historiju.
               Historijska traganja. 5, 105.
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52