Page 117 - Zbornik 40
P. 117

Fuad Baćićanin                                   UDK 811.163.4(497.6):003.332.5
               Muzej „Ras” Novi Pazar




                          AREBICA, MODIFICIRANO ARAPSKO
                   PISMO U VIŠEVJEKOVNOJ UPOTREBI KOD NAS





                     Sažetak: Kako se Osmanska država širila na Balkanu, tako je kod nas stiza-
                     lo i arapsko pismo. Najprije upotrebljavano od administrativne osmanske
                     uprave i njihove birokratije, ovo je pismo vremenom zauzimalo svoje mjesto
                     u pisanoj komunikaciji i toliko se rasprostranilo da se moralo prilagoditi
                     našem glasovnom sistemu. U početnom periodu je korišteno osmansko pis-
                     mo, osmanska varijanta arapskog pisma, da bi kasnije svaki autor za sebe
                     prilagođavao grafeme našem glasovnom sistemu. Svi ti prilagođeni oblici
                     pisma su imali smisla, ali nisu nailazili na široku podršku. Jedan od reforma-
                     tora arapskog pisma i njegovog prilagođavanja našem glasovnom sistemu je
                     bio i Arif Brkanić Sarajlija iz Novog Pazara. Reis Džemaludin Čaušević je
                     modificirao arapsko pismo i sačinio jedinstveno pismo arebice koje je naišlo
                     na široku primjenu. Sve knjige koje su nakon toga izlazile iz štampe bile su
                     pisane Čauševićevom arebicom, tzv. matufovačom ili mektebicom.
                     Arapsko pismo, odnosno arebica se više vijekova koristila na našem govor-
                     nom području. Muslimanska populacija ga je u potpunosti prihvatila jer je
                     ono i kur’ansko pismo. Početkom XX vijeka arebica je zabranjena, ali je kod
                     pojedinaca, najčešće vjerskih lica, ostala u trajnoj upotrebi. Mi ovim radom
                     želimo skrenuti pažnju na arebicu, jedno od tri pisma koja su na našem pod-
                     ručju bila u najširoj upotrebi.

                     Ključne riječi: arebica, arapsko pismo, osmanska država, turski jezik, Dže-
                     maludin Čaušević, Arif Sarajlija.





                     Arapsko pismo u našem jeziku

                     Prve  riječi  našeg  jezika  napisane  arapskim  slovima  zabilježene  su  u
               administrativnim  dokumentima  i  spisima  osmanskih  činovnika.  Oni  su  zbog
               potrebe komunikacije sa domaćim stanovništvom imali potrebu neke naše riječi
               pisati arapskim pismom. „Arebica se pojavljuje najprije u vakufnamama, sidžilima,
   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122