Page 156 - Zbornik 39
P. 156

156                           Fuad Baćićanin                     39/2016

               Tabakovićevo djelo doista predstavlja i jedan vrijedan dokument i prikaz kako se
               intelektualna elita nekada kritički odnosila prema svakoj vrsti devijacija u društvu.
                     Za Sulejmana Tabakovića, analizirajući njegove stihove, možemo reći da
               je  primjer  narodnog  prosvjetitelja.  On  govori  razumljivim  narodnim  jezikom,
               obraća se prvenstveno djeci, ali i širim slojevima društva. Savjeti koje upućuje
               imaju  izrazito  širok  spektar  poruka,  od  onih  osnovnih  vjerskih,  o  vjerovanju  u
               jednog Boga i izvršavanju osnovnih islamskih propisa, kako bi se zaštitio pakla
               i mučenja na drugom svijetu, do savjeta o lijepom odgoju i uzornom ponašanju u
               svakodnevnom životu. Ipak, osnovu svega čini vjerovanje u jednog Boga, pa molbu
               koju upućuje Bogu pjesnik ukrašava najljepšim Božijim imenima. Tabaković tako
               svoje djelo Ibrahim terzija odnosno Kasida Ibrahima, završava molbom za oprost
               grijeha, za poklon bez obzira na ljudske pogreške, a Ibrahima savjetuje da uvijek
               svjedoči Božije jedinstvo i svoje srce okiti ljubavlju prema Njemu.

                     Ti poklanjaj, ja Hannan, 5
                     naše grijehe, ja Mennan, 6

                     Vazda reci ilallah,
                     dertli srcom čini „ah”.

                     Prema  Alenu  Kalajdžiji,  Ibrahim  terzija  se  po  svom  sadržaju  uklapa  u
               korpus moralno-didaktičkih pjesama, a u XIX vijeku je ovo bila tematika mnogih
               alhamijado  pjesama.  „I  pored  toga  što  ove  pjesme,  nerijetko,  ne  predstavljaju
               izuzetan oblik umjetničkog književnog stvaralaštva, one su važne za izučavanje
               historije  književnosti  i  historije  literarnog  jezika,  kao  i  za  druge  humanističke
               discipline” (Kalajdžija 2007: 108).
                     Rukopis Sulejmana Puzića, kao i Sulejmana Tabakovića u izdanju koje je
               priredio Mehmed Bećović prema rukopisu u koji nismo imali uvid jer nije objavljen
               kao dadatak transliteriranim stihovima, se u znatnoj mjeri razlikuje od rukopisa
               koji smo koristili za ovaj rad.  Nakon stihova

                     Dizgin nefsun ti ne daj,
                     od grijeha se uklanjaj,

                     kod Puzića se nalazi dvadesetpet bejtova koje u nastavku rada predstavljamo,
               a  nakon  njih  smo  prikazali  faksimile  rukopisa  kao  i  transliterirani  tekst  ove
               popularne kaside Sulejmana Tabakovića.




               5   Hannan – Premilostivi, jedno od 99 Božijih imena.
               6   Mennan – Dobročinitelj, jedno od 99 božijih imena.
   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161