Page 153 - Zbornik 39
P. 153

39/2016      MORALNO-DIDAKTIČKA KASIDA SULEJMANA..                  153

               i usmeno je prenošena. Dugo se ona pripisivala Hamzi Sulejmanu Puziću koji je
               rođen u Pljevljima, a živio i umro u Mostaru. Alija Nametak u svom radu „Nov
               prilog  bosanskoj  alhamijado  literaturi“  kaže:  „Godine  1927.  priredio  sam  za
               štampu Ibrahima terziju po anonimnom rukopisu, a tokom dovršavanja za štampu
               toga  didaktičkog  spjeva,  nastalog  po  uzoru  na  Čengić-Kapetanovićevu  Avdiju,
               saznao sam i za njegova autora, Hamzu Puzića, koji se tom prilikom i potpisao na
               alhamijado rukopis: ’Gradio Sulejman Hamza Puzić’“ (Nametak 1962-63: 237).
               Mnogo prije Alije Nametka i Mehmeda Handžića ovaj didaktički spjev pripisuje
               Hamzi ef. Puziću. „Poznat je i štampan njegov spjev ’Ibrahim terzija’ u 265 stihova.
               Sadržaj mu je sličan sadržaju ’Avdije’, a u formi sliče jedan drugom jer su oba
               u sedmercu“ (Handžić 1933: 98). Vremenom se ispostavilo da je Kasida Ibrahim
               originalno djelo Sulejmana Tabakovića iz Novog Pazara. Abdurahman Nametak
               navodi da kasida „Ibrahim terzija nije originalno djelo Puzićevo. On ga je napisao
               prema zapamćenju iz usmenog prenošenja djela Kitab kasida kalem Ibrahim od Mula
               Sulejmana Tabakovića iz Novog Pazara i iz godine 1278. po Hidžri (1861/1862)”
               – (Nametak 1981: 31). On dalje pojašnjava da je u Mostaru 1927. godine objavljen
               ovaj spjev prema rukopisu koji je bio u vlasništvu Salih-age Džokle iz Rotimlja,
               a  koji  je  izgorio  u  požaru  kada  su  u  jula  1943.  godine  Nijemci  spalili  kuće  na
               Orašju u Rotimlju. „Na rukopisu, prema kojem je objavljen ovaj spjev kao Puzićev
               1927. godine u Mostaru Puzić je napisao: Gradio Puzić Hamza u 1287. godini po
               Rumiji tarihu, kada je bio u ruždiji mektebu u četvrtom sunufu, za turske vlade”
               (Nametak 1981: 31). Autorstvo ovog djela od strane Puzića je dovedeno u pitanje
               „otkrivanjem Sulejmana Tabakovića kao alhamijado pjesnika među čijim pjesmama
               je pronađena gotovo identična pjesma koja se pripisivala Puziću, a nastala je prije
               Puzićeve verzije. Ovu Tabakovićevu pjesmu pronašao je Abdurahman Nametak u
               Orijentalnoj zbirci Jugoslovenske akademije znanosti i umjetnosti u Zagrebu pod
               naslovom Kitab-kasida kelam Ibrahim” (Huković 1981: 169).
                     O Tabakoviću,  iako  je  bio  jedan  od  poznatijih  i  popularnijih  alhamijado
               pjesnika novopazarskog kraja, osim nekoliko informacija koje je u stihovima svojih
               pjesama dao o sebi, gotovo da se ništa ne zna. „Ne zna se kako i gde se školovao,
               a sudeći po prezimenu da se naslutiti da je poticao iz porodice prerađivača koža
               (tabaci – kožari). To je bio tradicionalni i vrlo unosan posao u Novom Pazaru.
               Sebe je identifikovao Turčinom iako je bio Musliman, što je, s obzirom na vreme,
               kada se, usled velikoturskog hegemonizma, sve muslimansko smatralo turskim,
               odnosno kada se etničko gubilo kod konfesionalnog” (Mušović 1989: 84). Huković
               spominje Sulejmana Tabakovića kao veoma plodnog alhamijado pjesnika iz Novog
               Pazar, kao i njegov spjev Ibrahim terzija. „Sulejman Tabaković je ostavio iza sebe
               i Ibrahima terziju, didaktički spjev sličan Abdiji u 265 sedmeračkih rimovanih
               stihova, koji se nižu bez strofa” (Huković 1986: 169).
                     Kako  je  bio  veoma  popularan,  djela  Sulejmana  Tabakovića  su  dosta
               prepisivana,  jer  su  se  tada  sva  djela  prenosila  ili  prepisivanjem  ili  usmenim
   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158