Page 135 - NOVOPAZARSKI ZBORNIK 45
P. 135

Novopazarski zbornik, 45/2022, str. 125-139                         135


                     Iako je mevlud poema o rođenju Božijeg poslanika Muhammeda, s. a. v. s.,
               kod Sulejmana Čelebije, a samim tim i kod Saliha Gaševića i kod Arifa Brkanića
               Sarajlije, veliki i možda najljepši dio, sa najljepšim opisima, predstavlja noćno
               putovanje – mi’radž. Ove su slike očaravajuće jer je i sama tema nadrealna, a pred-
               stavlja noćno putovanje poslanika Muhammeda, s. a. v. s., od Meke do Jerusalema,
               zatim od džamije al-Aksa u Jerusalemu do najviših nebeskih uzvišenja i razgovor
               poslanika Muhammeda, s. a. v. s., s Bogom Uzvišenim, te povratak iz nebeskih
               svodova nazad u kuću supruge Umihane.
                                                   12
                     Ostali bošnjački mevludi

                     Mnoštvo je mevluda napisano na bosanskom jeziku i brojni su se pjesnici
               okušali u pisanju ove poeme o rađanju i životu posljednjeg Božijeg poslanika Mu-
               hammeda, s. a. v. s. Neki rukopisi su godinama i decenijama bili sakrivani od jav-
               nosti, pa smo uvjerenja da će se s vremenom pojaviti još rukopisa starih mevluda ili
               će biti napisani novi mevludi perom savremenih muslimanskih pjesnika i mislilaca.
               U nastavku ovog rada, kao njegov zaključak ili završni dio, u najkraćim crtama
               ćemo predstaviti još nekoliko značajnijih bošnjačkih mevluda.
                     Prvi mevlud koji je napisan perom nekog Bošnjaka je Mevlud Ali-dede Boš-
               njaka, koji je živio u XVI vijeku. Ali-dede je napisao brojna djela na arapskom,
               osmanskom i perzijskom jeziku, a svoj mevlud je napisao na osmanskom jeziku
               pod naslovom Kitab-i meşahid-i mevlid-i Ahmedī sallallahu aleyhi ve sellem. Mo-
               žemo reći da od Ali-dede Bošnjaka počinje tradicija pisanja mevluda kod Bošnjaka.
                     Muhammed Rušdi (1825–1905) napisao je dva mevluda na bosanskom je-
               ziku arapskim pismom, s tim da jedan u svom sastavu ima i mi’radž. Oba njegova
               mevluda su slobodni prijevodi Mevluda Sulejmana Čelebije.
                     Hafiz Seid (Sejjid) Zenunović (1875–1932) napisao je Mevlud na bosan-
               skom jeziku arapskim pismom. Njegov mevlud štampan je u Sarajevu 1929. go-
               dine, a nosi naslov Mevlud: rođenje najvećeg i posljednjeg Božijeg poslanika Mu-
               hammeda alejhisselama.
                     Nazif Šušević (1860–1923) bio je veoma nadaren alhamijado pjesnik i kali-
               graf. Najviše je pisao arebicom na bosanskom jeziku. Napisao je dvije najduže po-
               eme alhamijado književnosti na bosanskom jeziku. U njegovoj rukopisnoj ostav-
               štini nalazi se i Mevlud koji zapravo predstavlja prijepis Mevluda Hafiza Seida
               Zenunovića sa više autorskih umjetaka. Mevlud Nazifa Šuševića objavljen je 1911.
               godine u okviru njegove rukopisne ostavštine.
                                                       13

               12   Knjigom “Bijela ptica – Rukopisna ostavština Arifa Sarajlije (1861–1916)” autora
               Fuada Baćićanina potpuno su sačuvana od zaborava rukopisna djela ovog alima i autora
               mevluda na bosanskom jeziku. Monografija je navedena u Literaturi.
               13    Autor  ovog  rada  u  koautorstvu  sa  Seadom  Šemsovićem  priredio  je  monografiju
               “Rukopsina ostavština Nazifa Šuševića (1860-1923)”, u okviru koje se nalazi i njegov
               mevlud. Monografija je navedena u Literaturi.
   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140