Page 223 - NOVOPAZARSKI ZBORNIK 43
P. 223

Novopazarski zbornik, 43/2020, str. 217-225                         223


                     Svaki od navedenih spomenika svjedoči vjekovnoj historiji ovog grada i sto-
               ga predstavlja nemjerljivo kulturno i historijsko nasljeđe. Odluka da njihovi nazivi
               budu prevedeni na engleski jezik svakako da sadrži nekoliko aspekata u sebi:
                     - informativna vrijednost
                     - turistička vrijednost
                     - popularistička vrijednost
                     - marketinška vrijednost
                     - ekonomska vrijednost
                     - internacionalizacija ovog područja
                     - globalizacija i praćenje sveopštih trendova u svijetu.

                     Model višejezičnosti na taj način sve više dobija na značaju, a ideja o tome
               nije nova. Bugarski je čak naziva „novim svjetskim lingvističkim poretkom“ (2009:
               18). Sam bilingvizam postaje uveliko prevaziđen model, te se Herbert Krajst (Her-
               bert Christ) još osamdesetih godina dvadesetog vijeka zalagao za takozvanu indi-
               vidualnu višejezičnost kao uslov razumijevanja u Evropi.
                     Multilingvizam i multikulturalnost danas predstavljaju temelj evropske je-
               zičke politike, a Bugarski primjećuje da je u tom pogledu ona usmjerena na nadira-
               nje engleskog jezika i anglofone, posebno američke, kulture (2009).
                     U prilog ideji višejezičnosti ide kako princip slobodne privrede i trgovine,
               koji obezbjeđuje nova multikulturalna i višejezična tržišta, tako i istovremena po-
               java da se građani na lokalnom nivou sve više identifikuju sa svojom državom, kul-
               turnim osobenostima i dominantnim vjerskim opredjeljenjem. Spremnost za pri-
               hvatanje drugog, globalnog i s druge strane, utemeljenost u lokalnom kao odgovor
               lokalnog na pritisak globalnog, sociolog Ronald Robertson (Ronald Robertson)
               početkom devedesetih godina dvadesetog vijeka naziva glokalizacijom (Robertson
               1995; Osmjanski 2014).



                     Zaključak

                     Jedno od osnovnih obilježja grada Novog Pazara jeste multikulturalizam
               odnosno visok stepen zajedničke nastanjenosti više kultura koje vijekovima žive u
               ovom gradu. Iako je u radu prikazan samo jedan segment ovog osnovnog obilježja,
               jasno je da Novi Pazar i regija Sandžak jasno prate promjene kako u prostoru, tako
               i u vremenu. Ova dva aspekta, prostor i vrijeme, ostat će nepobitni svjedoci deša-
               vanja koja se ne mogu promijeniti.
                     Upravo zbog ove činjenice, od posebnog je značaja naglasiti da se grad Novi
               Pazar u svojoj historijskoj dinamici i razvoju može okarakterisati kao jedan mode-
               ran grad. Naravno, upotreba engleskog jezika i u turističke svrhe, koja je sasvim
               mali dio života ovog grada i njegovog razvoja, jasno pokazuje da ovaj grad pored
               bogate prošlosti, također ima bogatu sadašnjost, a samim tim, i lijepu budućnost.
   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228