Page 5 - Jezik i pismo
P. 5

„JEZIK I PISMO“
                             Izložba arapsko-perzijsko-grčko-srpskih rječnika iz XV vijeka





                   Uvod



                   Težnja  ljudi  da  upoznaju  tuđu  kulturu  i  običaje,  kao  i  stalna  želja  za  uspostavljanjem
               međusobne komunikacije, dalo je ideju, onima koji su poznavali dva ili više jezika, da sastavljaju
               rječnike. Za pisanje rječnika ranije nisu postojali nikakvi standardi, već su oni sastavljani prema
               mišljenju i znanju autora. To su bile knjige konverzacije, nekada su riječi prevođene bez pravila da

               je na jednoj strani riječ jednog, a na drugoj riječ drugog jezika. Postoje i rječnici kod kojih su riječi
               pojašnjavane sa strana, ali i slučajevi kada su prijevodi ispisivani ispod riječi ili kratkih rečenica.

               Postoje i rječnici koji pripadaju poetskim djelima jer su sastavljani u stihu.
                   Kako  su  južnoslavenski  prostor  vijekovima  dijelili  narodi  različitog  jezika,  pisma,  religije,
               kulture, tradicije tako je vremenom dolazilo do međusobnih miješanja i preplitanja njihovih
               kultura.  Alhamijado  književnost  je  najbolji  pokazatelj  tog  kulturološkog  preplitanja,  gdje  je

               objedinjen jezik jednog i pismo drugog naroda. Pored poezije, ljubavnih ili vjerskih pjesničkih
               ostvarenja, pored priča i proznih djela u korpus alhamijado književnost uvršteni su i rječnici.
               Jedan od najpoznatijih na našem govornom području, koji pripada alhamijado literaturi, je

               Makbuli 'arif ili Potur šahidija, Muhameda Hevaije Uskufije iz 1631. godine. Ovo je najstariji rječnik
               u stihu na prostoru Evrope, ali nije i jedini koji pripada alhamijado književnosti našeg prostora.
               Dosta kasnije otkrivena su dva četvorojezična rukopisna rječnika koja su prema dosadašnjim

               saznanjima napisana u XV vijeku. Do 1969. godine ovi su se rječnici čuvali u biblioteci Aja Sofije, a
               danas se nalaze u biblioteci džamije Sulejmanije u Istanbulu.
                   Realizacijom izložbe  „Jezik i pismo“ Muzej  „Ras“ Novi Pazar predstavlja nekoliko segmenata

               ovih vrijednih naučnih rukopisnih djela.





                                                                 5
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10