Page 17 - Jezik i pismo
P. 17
Ovaj dio rječnika nas upućuje na zaključak da je njegova osnova arapsko-perzijski rječinik, jer
se u razgovoru spominju samo ova dva jezika, a da su grčki i srpski jezik naknadno dodati.
Postoji vjerovatnoća, na koju nas upućuje navedeni tekst rječnika, da je prvobitnu varijantu
rječnika sastavio neki Hvarezmijac čiji je jezik zabranjen, pa kako ljudi ne bi ostali samo na kurdski
i turski jezik sastavljen je jedan arapsko-perzijski rječnik konverzacije.
Kao i svaka knjiga koja nosi neke pouke i poruke, oba ova rječnika imaju savjete o vjerovanju u
Boga, o načinu jela, načinu trgovine, potrebi sticanja znanja, urednosti i slično. Oni pripadaju
poučno-didaktičkoj alhamijado književnosti. Njihove poruke su okrenute sticanju znanja, a
završavaju se jednom velikom, korisnom i poučnom predajom koja se prenosi od Božijeg
poslanika Muhammeda (s.a.w.s.).
17