Page 17 - Jezik i pismo
P. 17

Ovaj dio rječnika nas upućuje na zaključak da je njegova osnova arapsko-perzijski rječinik, jer

               se u razgovoru spominju samo ova dva jezika, a da su grčki i srpski jezik naknadno dodati.


                   Postoji vjerovatnoća, na koju nas upućuje navedeni tekst rječnika, da je prvobitnu varijantu

               rječnika sastavio neki Hvarezmijac čiji je jezik zabranjen, pa kako ljudi ne bi ostali samo na kurdski
               i turski jezik sastavljen je jedan arapsko-perzijski rječnik konverzacije.



                   Kao i svaka knjiga koja nosi neke pouke i poruke, oba ova rječnika imaju savjete o vjerovanju u
               Boga, o načinu jela, načinu trgovine, potrebi sticanja znanja, urednosti i slično. Oni pripadaju
               poučno-didaktičkoj  alhamijado  književnosti.  Njihove  poruke  su  okrenute  sticanju  znanja,  a
               završavaju  se  jednom  velikom,  korisnom  i  poučnom  predajom  koja  se  prenosi  od  Božijeg

               poslanika Muhammeda (s.a.w.s.).




































                                                                17
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22